Palestine is not easy to be told.
"Eyes of al-Khalil" is a series of portraits I took during my walks and talks in al Khalil.
In the heart of Occupied Palestine, I captured the eyes of those who are the oldest witnesses of the never ending Nakba. Those who resist to the everyday occupation, teaching life, struggle and dignity to the world. The eyes of Palestine.
Scroll the mouse to read the beautiful words of the Palestinian poet Mahmud Darwish, from the poem "A lover from Palestine" "عاشق من فلسطين."
Your eyes are a thorn in my heart
Inflicting pain, yet I cherish that thorn
And shield it from the wind.
I sheathe it in my flesh, I sheathe it, protecting it from night and agony,
And its wound lights the lanterns,
Its tomorrow makes my present
Dearer to me than my soul.
And soon I forget, as eye meets eye,
That once, behind the doors, there were two of us.
Your words were my song
I tried singing
But winter replaced the spring
Your words, like the sparrow, flew away
Like the sparrow who left our doors
After you
Our mirrors broke-sorrows engulfed us
We picked the splinters of sound
And only learned to lament the fatherland
We shall plant it together
Over the breast of a guitar
Play it over the roofs of our tragedy
To disfigured moons and rocks
But I have forgotten
I have forgotten your voice
Was it my silence
Was it my silence or
Your departure
That rusted my guitar?
I saw you at the mouth of a cave
Hanging your orphan's rags
I saw you in the stalls, in the streets
Warming yourself by the fire
I saw you in the lamentations of misery
In blood dripping from the sun
In the salt of the sea and the sand
And yet
You were as beautiful as the earth
As children
I swear
From my eyelashes, I shall weave you
A kerchief
With words, sweeter than honey
And kisses I shall write:
And kisses you were
And so, you will remain.
Come to me wherever you are
Whatever you have become
And return colour to my cheeks
And meaning to my being
Return and take me into your eyes
Take an olive branch
Take a verse of my tragedy
A toy
Take a stone from our house
So that our descendants
Will remember their way home
Palestinian are your eyes
Palestinian is your name
Palestinian your thoughts-dreams
Palestinian your kufiya, your body
Your feet
Palestinian the words-the silence
Palestinian the voice
Palestinian in life
Palestinian in death
I carried you in my diaries
Inspiration for the fire of my words
The food for my thoughts
And in your name I shout in the valleys:
Invaders' horses! - I met them
Though the times have changed
Beware-beware hooves and stones
I destroyed the big idols
The thunderbolt has struck the flint
I shall fill the expanses of sham
With my songs
In your name, I have shouted to the enemy:
If I sleep
Let maggots eat my flesh
Ants cannot breed eagles
And the snake hatches only snakes
Long ago
I turned away the invaders' horses
Deep in my soul!
I know
I will turn them away again
Photo-Story exhibition at Esc Atelier, Rome, March 2014
コメント